شادي الشهري
09-27-2009, 10:31 AM
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
الحمدلله والصلاة والسلام على رسول الله وعلى آله وصحبه أجمعين
الأعداد باللغة اليابانية
لتحميل الأعداد مكتوبة ويمكن نسخها كما في الجدول التالي في المرفق
http://www.shadi4.com/uploads/images/www.sh4arab.com-7c0f476ef7.jpg (http://www.sh4arab.com)
* يزاوج اليابانيون بين إستخدامهم لمقاطع الكانجي الدالة على الأرقام وبين الأرقام العربية بشكلها المعروف (0,1,2,3 ...الخ) ، ولا يوجد قاعدة يمكن الإرتكاز عليها في هذه المزاوجة، ولكنني لاحظت ما يأتي:
* عندما يتم الكتابة من الأعلى إلى الإسفل فعادة ما نستخدم مقاطع الكانجي، وعندما نكتب من اليسار إلى اليمين (وهي الطريقة المستحدثة) فعادة يتم الكتابة بالأرقام العربية.
* الأرقام عندما تطول فإنها عادة تكتب بالأرقام العربية وليس بمقاطع الكانجي، مع أنني أرى قراءتها بمقاطع الكانجي أسهل.
* عادة ما تكتب أرقام الهاتف بالأرقام العربية، أما الشيكات البنكية فيجب أن تكتب بالكانجي والأرقام العربية معاً.
ويبدو أن تمسك اليابانيون بنظامهم الرقمي هو من باب المحافظة على التراث لا غير مع أن هذا التمسك الجميل يبدو أنه في مرحلة الجزر.
* إن أردنا أن نكتب مثلاً الرقم 6362 بمقاطع الكانجي فإنه ياخذ الشكل 六千三百六十二 ... لاحظ بأن كتابة الأرقام بمقاطع الكانجي يسهل عملية قراءتها وخاصة للأرقام الكبيرة والفلكية (لا تحتاج إلى أن تحسب في مخيلتك كم خانة هو الرقم حتى تستطيع قراءته كما هو الحال في الأرقام العربية).
* يوجد لفظين للأرقام التالية (صفر، أربعة، سبعة، تسعة)، ولا يوجد قاعدة توحد إستعمال أي من اللفظين:
* الصفر عادة ما يلفظ ゼロ، وقليلة هي الحالات التي نستخدم بها اللفظ れい.
* عند العد من الواحد حتى العشرة فإن نستطيع إستخدام أيِ من قراءتي الأربعة والسبعة (よん、なな هما الأكثر شيوعاً)، بينما نقرأ التسعة きゅう.
* عند ذكر أرقام الهاتف نستخدم (صفرゼロ، اربعةよん، سبعةなな، تسعةきゅう):
ゼロ、ご、ご、ゼロ、の、はち、きゅう、の、よん、なな、に、いち) 0550-89-4721 )، وتقرأ الأرقام من اليسار إلى اليمين مع قراءة الحرف の بدلاً من الشرطة، ويمكن أن نستبدل の بالتوقف عن الكلام مكان الشرطة.
* عندما نريد تشكيل الأرقام من 11 إلى 19 فإننا نأتي بالرقم عشرة きゅう، ثم نأتي بأرقام الآحاد وكأننا نعد من الواحد إلى التسعة (نستخدم أي من القرآءات المزدوجة)،11じゅういち،14 じゅうよん،14じゅうし...الخ. وتنطبق هذه القاعدة على العشرين وآحادها والثلاثين وآحادها... الخ.
* العشرات الصحيحة (عشرون، ثلاثون... تسعون) سهلة التشكيل، فالعشرون تقرأ (2عشره، にじゅう) والثلاثون (3 عشره، さんじゅう) وهكذا دواليك، مع ملاحظة بأننا نقرأ الأربعين よんじゅう، والسبعين ななじゅう، والتسعين きゅうじゅう.
* لتشكيل ارقام العشرات مع آحادها نقوم فقط بإضافة العشرات ثم أرقام الآحاد (23にじゅうさん)، (37さんじゅうなな)، (41よんじゅういち)... الخ.
* عندما نريد تشكيل الأرقام من 101 ولغاية 999 فالأمر سهل للغاية، فقط نضيف رقم مائة، 2مائة... الخ، مع ملاحظة القراءات الخاصة للأرقام (ثلاثمائة، ستمائة، ثمانمائة).
(101ひゃくいち)، (240にひゃくよんじゅう)، (312さんぴゃくじゅうに)، (600ろっぴゃく)، (800はっぴゃく)
* أما الأرقام من 1000 ولغاية 9999 فيسري عليها النمط نفسه مع أختلاف بسيط بقراءة الأرقام (ثلاثة الآف، ثمانية الآف).
1000 せん
2000 にせん
3000 さんぜん
8000 はっせん
三千六百四十四 ،3644،さんぜんろっぴゃくよんじゅうよん
* وهنا نأتي إلى أهم ما يميز عالم الأرقام اليابانية، فكما يعلم الجميع فإن العالم يستخدم مضاعفات الألف للحديث عن الأرقام (عشرة الآف، مئة ألف)، أما في اللغة اليابانية فالقضية مختلفة، هناك مسمى لوحدة العشرة الآف 万 وتقرأ (まん)، لذا فإن الرقم عشرون ألف يكتب (2万) ويقرأ (にまん) وهكذا دواليك، أما الرقم مليون فيكتب (100万) ويقرأ (ひゃくまん ).
فمثلاً لو أردنا أن نكتب الرقم مليون وخمسمائة ألف باللغة اليابانية فنكتبه بمقاطع الكانجي (百十五万) أو بالأرقام العربية (150万)، ويقرأ ( ひゃくじゅうごまん) أي مائة وخمسين 万.
أما الرقم مليار أو بليون (واحد وتسعة أصفار) فيقابله الوحدة ”億”おく.
これはいくらですか。 (كم ثمن هذا؟)
3640円です。
さんぜんろっぴゃくよんじゅうえんです。
3640 ين ياباني.
أمر الأرقام وقراءتها ليست بالصعوبة التي تخطر على البال للوهلة الأولى، وأفضل طريقة هي وضع بعض الأرقام العربية عشوائياً على ورقة ثم محاولة قراءتها بصوت مرتفع (يفضل وجود معلم يستطيع تصحيح أخطاءك، وإن لم يوجد فيضل أن تدقق في كل قراءة بدقة متناهية، ثم كتابة الأرقام (ترجمتها) إلى اللغة اليابانية على ورقة منفصلة وبعد فترة زمنية كافية- يومين أو ثلاثة- إرجع إلى الورقة ذات الأرقام العربية وحاول أن تترجمها إلى اليابانية كما فعلت في المرة الأولى، ثم قارن الترجمتين... وهذه هي أفضل طريقة لتصحيح نفسك).
الأعداد الترتيبية
(الأول، الثاني، الثالث... )، تشكيل هذه الأعداد باللغة اليابانية هو أمر بسيط للغاية، فقط نحتاج إلى إضافة المقطع 番目 ويقرأ ばんめ إلى الأعداد الاصلية أعلاه:
الأول一番目 ، الثاني二番目، الرابع四番目، الخامس五番目 ، السابع七番目، التاسع九番目، الحادي عشر十一番目.... الخ ، ونستطيع إختيار أي من قراءتي الرقم سبعهなな、しち، أما الرقم أربعة والرقم تسعة فيجب أن نستخدم قراءة واحدة فقط (よん، きゅう) .
私の席は前から二番目です،(مقعدي هو الثاني من الأمام).
わたしのせきはまえからにばんめです
كما يعرف القاريء العربي فإن هذه الأرقام بصورتها أعلاه تسمى في جميع أنحاء العالم بالأرقام العربية، حيث أخترعها العرب وتخلوا عنها بالرغم من جمالها ودقتها (انظر مثلاً إلى الصفر وكيف أنه لا يمكن الخلط بينه وبين النقطة).
الجهد والمصدر للأخ القدير والأستاذ الفاضل هارون
نتمنى لكم المتعة والفائدة
تحياتنا
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
الحمدلله والصلاة والسلام على رسول الله وعلى آله وصحبه أجمعين
الأعداد باللغة اليابانية
لتحميل الأعداد مكتوبة ويمكن نسخها كما في الجدول التالي في المرفق
http://www.shadi4.com/uploads/images/www.sh4arab.com-7c0f476ef7.jpg (http://www.sh4arab.com)
* يزاوج اليابانيون بين إستخدامهم لمقاطع الكانجي الدالة على الأرقام وبين الأرقام العربية بشكلها المعروف (0,1,2,3 ...الخ) ، ولا يوجد قاعدة يمكن الإرتكاز عليها في هذه المزاوجة، ولكنني لاحظت ما يأتي:
* عندما يتم الكتابة من الأعلى إلى الإسفل فعادة ما نستخدم مقاطع الكانجي، وعندما نكتب من اليسار إلى اليمين (وهي الطريقة المستحدثة) فعادة يتم الكتابة بالأرقام العربية.
* الأرقام عندما تطول فإنها عادة تكتب بالأرقام العربية وليس بمقاطع الكانجي، مع أنني أرى قراءتها بمقاطع الكانجي أسهل.
* عادة ما تكتب أرقام الهاتف بالأرقام العربية، أما الشيكات البنكية فيجب أن تكتب بالكانجي والأرقام العربية معاً.
ويبدو أن تمسك اليابانيون بنظامهم الرقمي هو من باب المحافظة على التراث لا غير مع أن هذا التمسك الجميل يبدو أنه في مرحلة الجزر.
* إن أردنا أن نكتب مثلاً الرقم 6362 بمقاطع الكانجي فإنه ياخذ الشكل 六千三百六十二 ... لاحظ بأن كتابة الأرقام بمقاطع الكانجي يسهل عملية قراءتها وخاصة للأرقام الكبيرة والفلكية (لا تحتاج إلى أن تحسب في مخيلتك كم خانة هو الرقم حتى تستطيع قراءته كما هو الحال في الأرقام العربية).
* يوجد لفظين للأرقام التالية (صفر، أربعة، سبعة، تسعة)، ولا يوجد قاعدة توحد إستعمال أي من اللفظين:
* الصفر عادة ما يلفظ ゼロ، وقليلة هي الحالات التي نستخدم بها اللفظ れい.
* عند العد من الواحد حتى العشرة فإن نستطيع إستخدام أيِ من قراءتي الأربعة والسبعة (よん、なな هما الأكثر شيوعاً)، بينما نقرأ التسعة きゅう.
* عند ذكر أرقام الهاتف نستخدم (صفرゼロ، اربعةよん، سبعةなな، تسعةきゅう):
ゼロ、ご、ご、ゼロ、の、はち、きゅう、の、よん、なな、に、いち) 0550-89-4721 )، وتقرأ الأرقام من اليسار إلى اليمين مع قراءة الحرف の بدلاً من الشرطة، ويمكن أن نستبدل の بالتوقف عن الكلام مكان الشرطة.
* عندما نريد تشكيل الأرقام من 11 إلى 19 فإننا نأتي بالرقم عشرة きゅう، ثم نأتي بأرقام الآحاد وكأننا نعد من الواحد إلى التسعة (نستخدم أي من القرآءات المزدوجة)،11じゅういち،14 じゅうよん،14じゅうし...الخ. وتنطبق هذه القاعدة على العشرين وآحادها والثلاثين وآحادها... الخ.
* العشرات الصحيحة (عشرون، ثلاثون... تسعون) سهلة التشكيل، فالعشرون تقرأ (2عشره، にじゅう) والثلاثون (3 عشره، さんじゅう) وهكذا دواليك، مع ملاحظة بأننا نقرأ الأربعين よんじゅう، والسبعين ななじゅう، والتسعين きゅうじゅう.
* لتشكيل ارقام العشرات مع آحادها نقوم فقط بإضافة العشرات ثم أرقام الآحاد (23にじゅうさん)، (37さんじゅうなな)، (41よんじゅういち)... الخ.
* عندما نريد تشكيل الأرقام من 101 ولغاية 999 فالأمر سهل للغاية، فقط نضيف رقم مائة، 2مائة... الخ، مع ملاحظة القراءات الخاصة للأرقام (ثلاثمائة، ستمائة، ثمانمائة).
(101ひゃくいち)، (240にひゃくよんじゅう)، (312さんぴゃくじゅうに)، (600ろっぴゃく)، (800はっぴゃく)
* أما الأرقام من 1000 ولغاية 9999 فيسري عليها النمط نفسه مع أختلاف بسيط بقراءة الأرقام (ثلاثة الآف، ثمانية الآف).
1000 せん
2000 にせん
3000 さんぜん
8000 はっせん
三千六百四十四 ،3644،さんぜんろっぴゃくよんじゅうよん
* وهنا نأتي إلى أهم ما يميز عالم الأرقام اليابانية، فكما يعلم الجميع فإن العالم يستخدم مضاعفات الألف للحديث عن الأرقام (عشرة الآف، مئة ألف)، أما في اللغة اليابانية فالقضية مختلفة، هناك مسمى لوحدة العشرة الآف 万 وتقرأ (まん)، لذا فإن الرقم عشرون ألف يكتب (2万) ويقرأ (にまん) وهكذا دواليك، أما الرقم مليون فيكتب (100万) ويقرأ (ひゃくまん ).
فمثلاً لو أردنا أن نكتب الرقم مليون وخمسمائة ألف باللغة اليابانية فنكتبه بمقاطع الكانجي (百十五万) أو بالأرقام العربية (150万)، ويقرأ ( ひゃくじゅうごまん) أي مائة وخمسين 万.
أما الرقم مليار أو بليون (واحد وتسعة أصفار) فيقابله الوحدة ”億”おく.
これはいくらですか。 (كم ثمن هذا؟)
3640円です。
さんぜんろっぴゃくよんじゅうえんです。
3640 ين ياباني.
أمر الأرقام وقراءتها ليست بالصعوبة التي تخطر على البال للوهلة الأولى، وأفضل طريقة هي وضع بعض الأرقام العربية عشوائياً على ورقة ثم محاولة قراءتها بصوت مرتفع (يفضل وجود معلم يستطيع تصحيح أخطاءك، وإن لم يوجد فيضل أن تدقق في كل قراءة بدقة متناهية، ثم كتابة الأرقام (ترجمتها) إلى اللغة اليابانية على ورقة منفصلة وبعد فترة زمنية كافية- يومين أو ثلاثة- إرجع إلى الورقة ذات الأرقام العربية وحاول أن تترجمها إلى اليابانية كما فعلت في المرة الأولى، ثم قارن الترجمتين... وهذه هي أفضل طريقة لتصحيح نفسك).
الأعداد الترتيبية
(الأول، الثاني، الثالث... )، تشكيل هذه الأعداد باللغة اليابانية هو أمر بسيط للغاية، فقط نحتاج إلى إضافة المقطع 番目 ويقرأ ばんめ إلى الأعداد الاصلية أعلاه:
الأول一番目 ، الثاني二番目، الرابع四番目، الخامس五番目 ، السابع七番目، التاسع九番目، الحادي عشر十一番目.... الخ ، ونستطيع إختيار أي من قراءتي الرقم سبعهなな、しち، أما الرقم أربعة والرقم تسعة فيجب أن نستخدم قراءة واحدة فقط (よん، きゅう) .
私の席は前から二番目です،(مقعدي هو الثاني من الأمام).
わたしのせきはまえからにばんめです
كما يعرف القاريء العربي فإن هذه الأرقام بصورتها أعلاه تسمى في جميع أنحاء العالم بالأرقام العربية، حيث أخترعها العرب وتخلوا عنها بالرغم من جمالها ودقتها (انظر مثلاً إلى الصفر وكيف أنه لا يمكن الخلط بينه وبين النقطة).
الجهد والمصدر للأخ القدير والأستاذ الفاضل هارون
نتمنى لكم المتعة والفائدة
تحياتنا